Praticante de Prático
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

GRUPO PARA TRADUÇÕES

+16
Renato Ferreira
henrique luiz neto
GUSTAVO SILVA
vimosa
pilotonboard89
felipeferreira.inv@gmail.
Mattos
pilot2014
BrunoM
FOLCH
felipesantosrecife
Princesa
Danielbg
fábio guimarães lima
carlos lemos
Leonardo ldeg
20 participantes

Página 1 de 2 1, 2  Seguinte

Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  Leonardo ldeg Sex maio 25, 2012 1:33 pm

Pessoal,
Alguém tem interesse em formar um grupo para dividir os trabalhos de tradução?

Leonardo ldeg

Mensagens : 7
Data de inscrição : 09/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  carlos lemos Sex maio 25, 2012 3:02 pm

Leonardo,

Gostaria de ir além será que alguem tem conhecimento da trdução oficial do PNA,não sei por quem foi feita, mas existe.

carlos lemos

Mensagens : 5
Data de inscrição : 07/04/2012
Idade : 61
Localização : rio de janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  Leonardo ldeg Sex maio 25, 2012 3:23 pm

Carlos,

Também tenho interesse. Podemos começar pelo Shiphanling.
Alguém mais se habilita?

Leonardo ldeg

Mensagens : 7
Data de inscrição : 09/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  fábio guimarães lima Ter Jun 26, 2012 3:31 pm

Caro Leonardo,

Tenho interesse em participar de grupo para traduzir os livros da bibliografia. Podemos
iniciar pelo shiphandling.

Fábio Lima

fábio guimarães lima

Mensagens : 2
Data de inscrição : 26/06/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Tradução Shiphandling

Mensagem  Leonardo ldeg Qua Jun 27, 2012 8:45 am

Fábio,

Já comecei a tradução do Shiphandling, posso fazer até o cap. 8 (incluído). Vc poderia pegar do 9 em diante?

O Carlos ainda está interessado? Podemos dividir também o PNA.

Abs
Leonardo

Leonardo ldeg

Mensagens : 7
Data de inscrição : 09/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty TRADUÇÃO - SHIPHANDLING

Mensagem  fábio guimarães lima Qua Jun 27, 2012 9:52 am

Leonardo,

Combinado. Vou iniciar a tradução a partir do cap. 9 - special maneauvers -, inclusive.

Que tal se a cada capítulo traduzido as respectivas traduções sejam repassadas ao colega? o q achas?

Quanto ao PNA, já iniciei a tradução, podemos adotar o mesmo método, inclusive incluindo o Carlos.

Abs

Fábio

fábio guimarães lima

Mensagens : 2
Data de inscrição : 26/06/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Traducao Ship

Mensagem  Leonardo ldeg Sáb Jun 30, 2012 11:46 am

Fabio,

Combinado. Me passe seu email, essa semana começo enviar.

Abs
Leonardo

Leonardo ldeg

Mensagens : 7
Data de inscrição : 09/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  Danielbg Sáb Jun 30, 2012 10:08 pm

Leonardo, também posso ajudar na tradução! Precisam de ajuda?

Danielbg

Mensagens : 1
Data de inscrição : 19/05/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  Princesa Seg Jul 09, 2012 7:26 pm

Olá pessoal,
Também tenho interesse em participar das traduções. Aguardo contato

Princesa

Mensagens : 2
Data de inscrição : 09/07/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Revisão da tradução

Mensagem  Leonardo ldeg Ter Jul 10, 2012 8:56 am

Olá Princesa, bom dia!

O Daniel está revisando os cap 2 ao 5, se vc puder ajudar, adiantaria bastante.

A primeira tradução fica muito truncada e precisa ir revisando tudo e decifrando os termos técnicos.

Me passe seu email que lhe envio, o cap 1 já está revisado.

Abs
Leonardo




Leonardo ldeg

Mensagens : 7
Data de inscrição : 09/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Tradução

Mensagem  Princesa Seg Jul 16, 2012 10:25 pm

Olá Leonardo,
Já te enviei uma mensagem pessoal com meu email, mas ainda não obtive resposta.
Confirma pra mim o recebimento da mensagem.

Sds,
Aline

Princesa

Mensagens : 2
Data de inscrição : 09/07/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Confirmação

Mensagem  Leonardo ldeg Ter Jul 17, 2012 7:47 am

Aline, bom dia,

Desculpe a demora, estava viajando.

Me passe seu e-mail para lhe enviar as traduções.

Abs
Leonardo

Leonardo ldeg

Mensagens : 7
Data de inscrição : 09/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  felipesantosrecife Qua Ago 08, 2012 3:13 am

Olá pessoal.
Gostaria de ajudar a traduzir.
Sugiro a criação de um grupo de e-mail no yahoo, por exemplo, se isso já não foi feito.
Nesses grupos se pode compartilhar o material para os participantes, e se pode acompanhar com mais detalhe os e-mail passados entre as pessoas.
Possuo os seguintes livros digitalizados:
Introduction to Naval Architecture - Eric C. Tupper - 3ª Edition
Introduction to Naval Architecture - Eric C. Tupper - 4ª Edition
Principles Of Naval Architecture Vol I - Stability And Strength - 1988
Principles Of Naval Architecture Vol II - Resistance, Propulsion and Vibration
Principles Of Naval Architecture Vol III - Motions in Waves and Controllability
Tug Use in Port - A Practical Guide - Capitain Henk Hensen, FNI - 2º Ed., 2003
Bridge Team Management - 2 ed
Naval Shiphandling - Capitulo 2 (xérox digitalizada)
Naval Shiphandling - Capitulos 3,5,6,7,10,18,20 (xérox digitalizada)
Ship Handling - Theory and Practice - David J. House, 1º ed. 2007
Shiphandling for the Mariner - 4 ed, (xérox digitalizada), mas adquiri pelo amazon.com o livro (aguardando chegar)
Squat Interaction Manoeuvring - The Nautical Institute, 1995

Se souberem de alguma edição nova dos livros citados, por favor, indiquem, para que possa correr atrás.
Obrigado e aguardo resposta.
Abraço

felipesantosrecife

Mensagens : 7
Data de inscrição : 11/07/2012
Localização : Recife

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  FOLCH Ter Ago 14, 2012 11:40 am

Leonardo ldeg escreveu:Aline, bom dia,

Desculpe a demora, estava viajando.

Me passe seu e-mail para lhe enviar as traduções.

Abs
Leonardo

Leonardo,

fiquei sabendo somente agora da tradução, o que precisa para estar no grupo de tradução ??? Como posso estar ajudando?
Meu email é o [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]

Saudações,
Folch

FOLCH

Mensagens : 5
Data de inscrição : 11/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  BrunoM Qua Ago 15, 2012 2:46 pm

Também estou interessado em participar do grupo de traduções.

Aguardo resposta.

Abraço!!!

Bruno.

BrunoM

Mensagens : 1
Data de inscrição : 14/05/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty To dentro, como partipo??

Mensagem  pilot2014 Ter Ago 21, 2012 9:05 pm

To dentro, como partipo?? Question
meu hotmail: anderson.politecnico
bounce

pilot2014

Mensagens : 15
Data de inscrição : 18/08/2012
Idade : 47
Localização : São Pedro da Aldeia - RJ

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  Mattos Dom Ago 26, 2012 6:03 pm

Gostaria, se possível, de participar. Meu email é [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link].

Mattos

Mensagens : 3
Data de inscrição : 05/04/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Como participo das traduções

Mensagem  felipeferreira.inv@gmail. Qua Set 12, 2012 10:18 am

Bom dia,

Gostaria de participar, meu contato é

felipeferreira.inv arroba gmail.com

felipeferreira.inv@gmail.

Mensagens : 2
Data de inscrição : 12/09/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  pilotonboard89 Qui Set 20, 2012 9:55 pm

E aí pessoal, como anda o projeto de traduções?

Gostaria de participar também! Segue meu e-mail:

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]

pilotonboard89

Mensagens : 6
Data de inscrição : 21/06/2012
Localização : Balneário Camboriú

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  vimosa Ter Out 23, 2012 1:05 pm

Vc conseguiu esta informação? Grata.

carlos lemos escreveu:Leonardo,

Gostaria de ir além será que alguem tem conhecimento da trdução oficial do PNA,não sei por quem foi feita, mas existe.

vimosa

Mensagens : 6
Data de inscrição : 23/10/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  vimosa Ter Out 23, 2012 1:06 pm

Leonardo, tb tenho interesse em participar das traduções. Como está o andamento do grupo? Onde posso me inserir? Segue meu email: vivianmontijo arroba gmail . com

Leonardo ldeg escreveu:Fábio,

Já comecei a tradução do Shiphandling, posso fazer até o cap. 8 (incluído). Vc poderia pegar do 9 em diante?

O Carlos ainda está interessado? Podemos dividir também o PNA.

Abs
Leonardo

vimosa

Mensagens : 6
Data de inscrição : 23/10/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty PNA - traduçao

Mensagem  GUSTAVO SILVA Ter Out 23, 2012 3:58 pm

Gostari de receber as traduçoes do livro PNA. Como posso estar recebendo.

Abraço,

Gustavo.

GUSTAVO SILVA

Mensagens : 4
Data de inscrição : 05/10/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Traduções da Bibliografia

Mensagem  henrique luiz neto Qua Dez 19, 2012 12:17 pm

Eu também tenho interesse , tenho algumas traduções e resumos. Como faríamos para organizar isso?

henrique luiz neto

Mensagens : 1
Data de inscrição : 19/12/2012

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty TRADUÇÃO

Mensagem  Renato Ferreira Ter Jan 08, 2013 3:22 pm

OLÁ , Também tenho interesse nas traduções , como posso conseguir ? Pode me mandar por e-mail ?? Obrigado

Renato Ferreira

Mensagens : 1
Data de inscrição : 08/01/2013

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Traduções

Mensagem  Bajat Abrahim Neto Ter Fev 26, 2013 3:37 pm

Gostaria de saber se alguém pode mandar as traduções ???
Caso positivo fico muito agradecido...

Bajat Abrahim Neto

Mensagens : 2
Data de inscrição : 26/02/2013

Ir para o topo Ir para baixo

GRUPO PARA TRADUÇÕES Empty Re: GRUPO PARA TRADUÇÕES

Mensagem  Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 1 de 2 1, 2  Seguinte

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos